Wednesday, April 07, 2010

VINH DANH NHỮNG VÌ SAO ĐẤT NƯỚC


Tháng Tư về khơi mối hận thiên thu
Mây tang phủ lên bầu trời Quốc Tổ
Nhớ bao anh hùng thơm danh muôn thuở
NAM, PHÚ, VỸ, HƯNG, HAI, CẨN...tên Người !

Trước cọc bắn vẫn đanh thép ý lời:
"Muốn nhìn sông núi trước giờ gục chết !"
Lẫm liệt oai phong một trang hào kiệt
Cọp ba đầu rằn HỒ NGỌC CẨN lưu danh !

Tướng Biệt Động Quân liêm khiết, đa năng
Huấn luyện, tham mưu, chiến trận bao năm
Tên TRẦN VĂN HAI sử vàng ghi đậm
Vận nước suy tàn - tiết tháo hy sinh !

Xin nghiêng mình chào NGUYỄN KHOA NAM hùng anh
Hổ Tướng miền Tây theo thành tự sát
Loạt đạn nổ vang thay lời thề "Sát Đát !"
Rừng núi chuyển rung bạt vía giặc thù !

Bình Long, An Lộc - song Lê anh hùng
Gương tử thủ nêu cao, nức lòng quân sĩ
NGUYÊN VỸ, VĂN HƯNG lừng danh thế kỷ
Bia khắc danh đề - thanh sử muôn thu !

Tiếc thương PHẠM VĂN PHÚ Kontum, Pleiku
Vị danh tướng của bao thời trận mạc
Khí hùng anh nào để lọt vào tay giặc ?
Kết liễu đời mình - độc dược quyên sinh !

Hồn thiêng sông núi tiếp dẫn hương linh
Quý danh tướng và bao anh hùng dân tộc
Tháng Tư đại tang triệu hồn bật khóc
Thắp nén nhang lòng tưởng niệm anh linh !

Phạm Hoài Việt

English version translated by Thanh Thanh :
GLORIFYING OUR BRILLIANT NATIONAL STAR

Black April arouses our infinite resentment.
Our Country has been mourning since the endgame.
But it revives our memories of our immortal heroes...
Nam, Phu, Vy, Hung, Hai, Can - What fame !

At the execution stake, he kept his words firm:
"I want to behold my Motherland before departing Her !"
He refused the blindfold, the three-headed striped Tiger.
Ho Ngoc Can's eminent glory, nothing can ever blur.

As Ranger Commander, Training Chief, Staff Officer,
Then Combat Leader, Tran Van Hai evaded shame.
He chose death since the Great Cause had declined.
But for his intergrity and valor History retains his name.

Let us bow farewell to gallant Nguyen Khoa Nam.
The Lion of the West killed himself as his bulwark fell.
The fired shots resounded in place of warrior' oath
Shaking the ground, frightening the foes as well.

Binh-Long and An-Loc, the two LE family Victors,
Set for their men encouraging examples of resistance.
Nguyen Vy, Van Hung, the renowned of the century,
Had their sagas noted for their monumental existence.

How we regret Pham Van Phu of Kontum, Pleiku..
Strong minded through so many impossible missions
Not to let himself get captured again by the brigands;
He took a dose of poison to voice his steady position.

May the Sacred Spirit of our Homeland welcome
These and other heroes' noble souls to the Holy Hall.
Let us by the millions in Black April, in deep mourning,
Light our heart's incense to commemorate them all.

French version translated by Quyên Tâm:
GLOIRE AUX BRILLANTES E'TOILES DE LA NATION

L'arrive'e du mois d'Avril ressuscite toujours les frustrations infinies.
Les nuages de deuil, recouvrant entie`rement la Patrie
Ravivent les souvenirs des he'ros qui me'ritaient l'immortalite':
Nam, Phu, Vy, Hung, Hai, Can... et la liste est loin d'e^tre finie!

Devant le poteau d'exe'cution, it garde les paroles dignes et dures:
"Je veux regarder le pays en face avant de mourir!"
Refusant le bandage des yeux, attitude digne d'un he'ros,
Ho Ngoc Can, Tigre a` Trois Te^tes Ze'bre'es, laisse son nom glorieux a` la
poste'rite'!

Ge'ne'ral de commandos, inte`gre et polyvalent,
Que ce soit en instruction, en campagne, ou a` l'e'tat major,
Le Ge'ne'ral Nguyen Van Hai est inscrit dans les pages d'or de l'histoire.
Quand le pays est inde'fendable, il s'est donne' la mort.

Inclinons-nous devant le Ge'ne'ral Nguyen Khoa Nam,
"Tigre de la re'gion de l'ouest, la de'fend au prix de sa vie.
Le cre'pitement des armes, remplac,ant le serment d'honneur de soldat,
Fait trembler la montagne, la fore^t et les ennemis.

La de'fense victorieuse de Binh Long et d'An Loc,
Assume'e par les Ge'ne'raux Le Van Hung et Nguyen Vy,
Apporte beaucoup de'concouragement aux soldats combattants,
Marque a` jamais l'histoire he'roique du pays!

Le tre`s regrette' Ge'ne'ral Pham Van Phu de'fendant efficacement
Kontum et Pleiku devant l'ennemi en surnombre,
Quand l'ordre d'e'vacuation est tombe' d'en haut,
Pre'fe`re se donner la mort en absorbant du poison!

Que les nobles a^mes des ge'ne'raux de valeur et les he'ros du peuple
S'installent dans la maison sacre'e de la nation
Quand le mois d'Avril endeuille' arrive,
De tout coeur, allumons quelques baguettes d'encens pour les ve'ne'rer.

1 comment:

Dã Quỳ said...

Cám ơn anh mang bài thơ này về nha !!!